MAHKEMESİ: Bakırköy 1. Fikri Ve Sınaî Haklar Hukuk Mahkemesi TARİHİ: 24/06/2025 tarihli ara karar NUMARASI : 2021/271 E. DAVANIN KONUSU : FSEK Kapsamında Maddi ve Manevi Tazminat İSTİNAF KARAR TARİHİ : 09/10/2025 Yukarıda yazılı ilk derece mahkemesi kararına karşı, istinaf yasa yoluna başvurulması üzerine yapılan inceleme sonucunda; G E R E Ğ İ D Ü Ş Ü N Ü L D Ü : TALEP DİLEKÇESİ: Davacı vekili ihtiyati tedbir talepli dilekçesinde özetle; müvekkili şirketin 2019 yılı Mart ayında yayın hayatına başlaşan bir yayınevi olduğunu, müvekkilinin, yazar ...'un vefatı sonrası sahibi olduğu eserlerin miras yolu ile mirasçılara intikal ettiğini, müvekkilinin de yasal mirasçı ... Ajans ile sözleşme imzaladığını, bu sözleşme müvekkilinin dava konusu eserlerin Türkçeye tercüme ettirilmesi, çoğaltılması, kopyalarının reklam ve diğer pazarlama amaçları için dağıtılması haklarını devren edindiğini, hal...
T.C. İSTANBUL BÖLGE ADLİYE MAHKEMESİ 44. HUKUK DAİRESİ T Ü R K M İ L L E T İ A D I N A İ S T İ N A F M A H K E M E S İ K A R A R I DOSYA NO: 2025/1103 Esas KARAR NO : 2025/1290 İNCELENEN ARA KARARIN MAHKEMESİ: Bakırköy 1. Fikri Ve Sınaî Haklar Hukuk Mahkemesi TARİHİ: 24/06/2025 tarihli ara karar NUMARASI : 2021/271 E. DAVANIN KONUSU : FSEK Kapsamında Maddi ve Manevi Tazminat İSTİNAF KARAR TARİHİ : 09/10/2025 Yukarıda yazılı ilk derece mahkemesi kararına karşı, istinaf yasa yoluna başvurulması üzerine yapılan inceleme sonucunda; G E R E Ğ İ D Ü Ş Ü N Ü L D Ü : TALEP DİLEKÇESİ: Davacı vekili ihtiyati tedbir talepli dilekçesinde özetle; müvekkili şirketin 2019 yılı Mart ayında yayın hayatına başlaşan bir yayınevi olduğunu, müvekkilinin, yazar ...'un vefatı sonrası sahibi olduğu eserlerin miras yolu ile mirasçılara intikal ettiğini, müvekkilinin de yasal mirasçı ... Ajans ile sözleşme imzaladığını, bu sözleşme müvekkilinin dava konusu eserlerin Türkçeye tercüme ettirilmesi, çoğaltılması, kopyalarının reklam ve diğer pazarlama amaçları için dağıtılması haklarını devren edindiğini, hal böyle iken davalının Türkiye'deki hakları müvekkiline ait olan dava konusu kitapların müvekkilinden ve eser sahibinin mirasçısından izin alınmaksızın Türkçeye çevrilip çoğaltıldığını ve tanıtıldığını, davalının bu şekilde haksız kazanç sağladığını, davalıların bu eylemleri neticesinde müvekkilinin eserden kaynaklanan haklarının ciddi anlamda ihlal edildiğini iddia ederek, davalının, dava konusu kitapların Türkçe tercümelerini çoğaltıp yaymasının, tanıtmasının önlenmesini, ihlal konusu kitapların fiziki ve dijital nüshaları ile üretim araçlarına bulundukları her yerde el konularak yed-i emine teslimine karar verilmesini talep etmiştir. CEVAP DİLEKÇESİ: Davalılar vekili cevap dilekçesinde özetle; söz konusu eserlerin 1990-1995 yılları arasında yayınlandığını, bu dönemde yürürlükte bulunan 5846 sayılı FSEK 28. maddesi hükmüne göre ; ilk defa türkçeden başka bir dilde yayınlanmış olan bir ilim ve edebiyat eseri, yayımlandığı tarihten itibaren 10 yıl içinde eser sahibi veya onun müsaadesi ile başka bir kimse tarafından türkçe tercümesi yapılarak yayımlanmamış ise 10 yılın geçmesiyle bu eserin türkçeye tercümesi serbesttir dendiğini, 4110 sayılı kanunun yürürlüğe girmesinden evvel bir eseri 28. Maddenin o tarihteki düzenlemesinde öngören şartlarda tercüme edip yayımlayan ve dağıtımını yapan kimse, o eser üzerindeki bu hakları kanundan dolayı iktisap ettiğini, Dava konusu eser sahibi ..., müvekkili yayınevi tarafından eserlerinin tercüme edilerek yayımlandığı 1990 yılı itibarı ile SSCB vatandaşı olup, Sovyetler Birliği de yukarıda zikredilen Bern sözleşmesine taraf olmadığından, 10 yıllık koruma süresinden dahi istifade etmek imkanı bulunmadığını, Müvekkili yayınevi dava konusu eserleri 1995 yılından önce yayınladığını, yayınladığı tarihte yürürlükteki mevzuata aykırı hiçbir basım faaliyeti söz konusu olmadığını, 1995 yılında yapılan değişiklikle ilgili davacı vekilinin yaptı...