DAVA : Fikir Ve Sanat Eseri (Manevi Tazminat İstemli.), Fikir Ve Sanat Eseri (Maddi Tazminat İstemli) DAVA TARİHİ : 25/10/2019 KARAR TARİHİ : 20/02/2025 Mahkememizde görülmekte bulunan Fikir Ve Sanat Eseri (Manevi Tazminat İstemli.), Fikir Ve Sanat Eseri (Maddi Tazminat İstemli) davasının yapılan açık yargılamasının sonunda, GEREĞİ DÜŞÜNÜLDÜ: Davacı vekili dava dilekçesinde özetle; Müvekkili ...'un 2012 yılından 2018 yılına kadar davalılardan ...'in kurucusu ve şirket yetkilisi olduğu diğer davalı ...Şti.'nin oyuncusu olduğunu, aynı zamanda davalı tiyatro kuruluşunda sahnelenen ve işbu dava konusunu oluşturan "..." isimli tiyatro eseri haricinde "... " gibi önemli eserlerin de Türkçe şarkı sözlerinin çevirmenliğini yaptığını, "..." gibi bir kısım eserlerin de oyunculuğunun yanında hem Türkçe şarkı sözü çevirmenliğini yaptığını, hem de beste çalışmalarına katkı sağlayarak şarkı...
T.C. İSTANBUL 4. FİKRÎ VE SINAÎ HAKLAR HUKUK MAHKEMESİ
ESAS NO : 2021/132 ESAS KARAR NO : 2025/41
DAVA : Fikir Ve Sanat Eseri (Manevi Tazminat İstemli.), Fikir Ve Sanat Eseri (Maddi Tazminat İstemli) DAVA TARİHİ : 25/10/2019 KARAR TARİHİ : 20/02/2025
Mahkememizde görülmekte bulunan Fikir Ve Sanat Eseri (Manevi Tazminat İstemli.), Fikir Ve Sanat Eseri (Maddi Tazminat İstemli) davasının yapılan açık yargılamasının sonunda, GEREĞİ DÜŞÜNÜLDÜ: Davacı vekili dava dilekçesinde özetle; Müvekkili ...'un 2012 yılından 2018 yılına kadar davalılardan ...'in kurucusu ve şirket yetkilisi olduğu diğer davalı ...Şti.'nin oyuncusu olduğunu, aynı zamanda davalı tiyatro kuruluşunda sahnelenen ve işbu dava konusunu oluşturan "..." isimli tiyatro eseri haricinde "... " gibi önemli eserlerin de Türkçe şarkı sözlerinin çevirmenliğini yaptığını, "..." gibi bir kısım eserlerin de oyunculuğunun yanında hem Türkçe şarkı sözü çevirmenliğini yaptığını, hem de beste çalışmalarına katkı sağlayarak şarkı sözlerini yazdığını, müvekkilin müzikal tiyatro, seslendirme, dublaj sanatçılığı vb. Niteliklerdeki sahne sanatları kariyerinin yanında , aynı zamanda ... Mimarlık bölümü mezunu olup , mimarlık eğitimi aldığını, bu doğrultuda halen daha hem tiyatro oyunculuğu hem de mimarlık kariyerini beraber sürdürdüğünü, davalılardan ...'in ...ayında, davalılardan ... Tiyatrosu'nun yöneticisi olarak diğer davalı ...A.Ş bünyesinde faaliyet gösteren ...sahnesinde ve işbirliğinde sahnelenmek üzere müvekkilden orijinal adının "... " olan ve Türkçe isminin "... " olduğu çocuk müzikalinde yer alan 5 adet müzik eserinin Türkçe tercümesini yapmasını istediğini, söz konusu eserlerin "... olduğunu, müvekkilin davalılardan ... talimatıyla Türkçe tercümesini yaptığı söz konusu müzik eserleri ise yine FSEK'in 6.maddesinin 1. Fıkrasının 1.bendi uyarınca "tercüme " niteliğinin haiz olduğunu, aynı Kanun tahtında koruma altında olduğunu, dilekçe ekinde sunulan müvekkili ile davalılardan ... çalışanlarından olan ve dava konusu "... " isimli çocuk oyununun yardımcı yönetmeni konumunda olan dava dışı ...arasında gerçekleşen Whatsapp yazışmalarından , müvekkili tarafından ...'e gönderilen e posta eklerinde yer alan nota dokümanlarından anlaşılacağı üzere müvekkili tarafından , kendisine verilen süre zarfında 5 adet müzik eserine ilişkin prozodiye uygun olarak Türkçe tercüme yapıldığını, davalı ...'na iletildiğini, müvekkilin kısa bir süre içerisinde 21 sayfa notadan oluşan şarkı sözlerinin tamamını çevirdiğini, 500 TL meblağındaki çevirmenlik ücreti haricinde oyunun gişe ücreti üzerinden kendisine ekstra bir telif ücreti ödenip ödenemeyeceğini sorduğunu, gelen cevapta ise 500 TL tutarındaki ilk ödeme haricinde gişe geliri üzerinden belirli bir yüzde ödenebileceğinin iletildiğini, buna ek olarak süre gelen yazışmanın devamında oyunun birkaç sezon daha devam etmesi halinde telif ücreti için belirli bir yüzdenin belirlenmesi gerektiği de kabul ve taahhüt edildiğini, akabinde "... " isimli çocuk müzikali davalı ....